This version of the Códice Florentine is based on the version of the codex held in Florence as well as on the summary of the original codex, Primeros memorials, held in the Bibliioteca de Palacio, Madrid. 1 of 4. The Maya priest hold the person and cut his skin and grab the heart and hold it up for the gods. 3.1 Websites; 3.2 Books; 3.3 Share this: Ezekiel Stear. Johnson, Lucie 5 language, and subsequently translated by Sahagun into Spanish. Huitzilopochtli is born from Coatlicue in full armor. Florentine Codex, Book 12, Ch 14 [FCBk12Ch14F21v00] Folio 21 verso. “The Use of Native Pictorial Sources and What Was Made of Them in Deity Images of the Florentine Codex” Diana Magaloni Kerpel, Los Angeles County Museum of Art “Painting Figures of Speech/Writing Information: Images and Texts in the Florentine Codex” 11:30 a.m. Coffee Break. Florentine Codex Primary source:Author Unknown , 16 century's. By Bernardino de Sahagun. The Florentine Codex remains a fascinating view into the culture of the Aztecs, more aptly known as the Nahua. Sahagun, a Franciscan monk, completed his work on the History in 1569, just forty-eight years after the conquest of the Mexica by the Spaniards. Called the Florentine Codex, because it’s housed in Florence, the manuscript documents the culture, politics, natural science, and history of the Aztecs (a group of Nahuatl-speaking people who dominated large parts of central Mexico between 1428 and 1521). You'll notice that the Florentine Codex at this link isn't something you can really read, unless of course you know both Spanish and Nahuatl. It is a copy of original source materials which are now lost, perhaps destroyed by the Spanish authorities who confiscated Sahagún's manuscripts. Powered by Create your own unique website with customizable templates. The text is in Nahuatl; World Digital Library.. From the Codex Tudela and Florentine Codex (as well as a few other indigenous sources), we can deduce that LGBTQ+ folx were sorted into two broad categories (with obscure subcategories that I won’t get into because this isn’t a dissertation): The Xōchihuah and the Patlacheh. The Florentine Codex. Dona Marina, Cortes’ Translator: Nonfiction, Florentine Codex (Nahuatl) Annotation. The pre-Columbian codices mostly do not in fact use the codex form (that of a modern paperback) and are, or originally were, long folded sheets. The Maya Belize secondary source: Retrieved from: www. Contents. (Source: Florentine Codex, 420) Coatlicue plays a prominent role in the Aztec and Mexica mythology, as recounted by Bernardino de Sahagún in the Florentine Codex. The complete version of the Florentine Codex (Code of Florence) was published in 1979. Perhaps the most important Aztec codex which details Aztec life before the Spanish conquest is the Florentine Codex. Florentine Codex, is a monumental work dealing with the history of the Native American Aztec people of Mexico. After a translation mistake, it was given the name "Historia general de las cosas de Nueva España". Primary Source: Adapted from the Codex Florentino (1500s) European Exploration, Perception of the Other, and the Columbian Exchange . This particular book is about the Spanish invasion of Mexico in 1519 and their eventual consolidation of power in the capital. This image was created by an indigenous painter in central Mexico and accompanies a written description of the conquest of Tenochtitlan, penned in both Spanish and Nahuatl in the Florentine Codex. Belize.comBelize-Maya (November 2014) There still Maya people celebration their religion. Two of the world’s leading scholars of the Aztec language and culture have translated Sahagún’s monumental and encyclopedic study of native life in Mexico at the time of the Spanish Conquest. There he has articles and podcasts, through which he shares his deep knowledge of California history. One of the most critical Indigenous sources is Book 12 of the Florentine Codex, the manuscript that is the focus of a digital research initiative at the Getty Research Institute. Florentine Codex: Book 12 Book 12: The Conquest of Mexico . View Primary Source(s): The True History of the Conquest of New Spain The Florentine Codex. Page 51 of Book IX from the Florentine Codex. The Florentine Codex, a unique manuscript dating from 1577 preserved in the Medicea Laurenziana Library in Florence, is for the first time available online in digital format, the Library of Congress announced today. The Florentine Codex also known as Historia General de las Cosas de Nueva España is one of the most important sources for the history of pre- and post-contact Mexico. The Florentine Codex is a 16th-century ethnographic research project in Mesoamerica by Franciscan friar Bernardino de Sahagún.Sahagún originally titled it: La Historia Universal de las Cosas de Nueva España (in English: the Universal History of the Things of New Spain). Annotation. Book One describes in detail the gods of the Aztec people, including Uitzilopochtli, Tlatoc, and Quetzalcoatl. The Aztecs actually referred to themselves as the Mexica, thence the name of the modern nation of Mexico. One of these versions is, for example, devoted to the history of the Aztec gods and according to sources, it was sent by Sahagún to Pope Pius V (1504 – 1572), a professor of philosophy and theology for years and grand inquisitor of the Roman church. Florentine Codex: Volume 10 by Arthur J. O. Anderson, 9780874800074, available at Book Depository with free delivery worldwide. The Florentine Codex. is a twelve volume history of the arrival of the Spaniards and the conquest, written by the Aztec people in the Nahuatl . Aztec codices provide some of the best primary sources for Aztec culture. These sheets were typically made from stretched deerskin or from the fibers of the agave plant. 6 For this study, I will of course refer to the Florentine Codex as a primary source of information, but I will also make use of a considerably less studied document: the Primeros Memoriales. [1] One of the most critical Indigenous sources is Book 12 of the Florentine Codex, the manuscript that is the focus of a digital research initiative at the Getty Research Institute. 1 Ezekiel Stear; 2 Highlights of Part 1; 3 To Learn More. PODCAST: Aztec Memories & the Florentine Codex. Left: Aztec Gods from the Digital Edition of the Florentine Codex; Right: Aztec feather painters from the Digital Edition of the Florentine Codex. How did Europeans perceive the new people they encountered and how were they in turn perceived? These broke with male and female “norms,” respectively. Book 12 of the 16th-century Nahuatl-Spanish encyclopedia, known as the Florentine Codex, preserves the point of view of the Mexicas. Dr. Ezekiel Stear is Assistant Professor of Spanish at Auburn University. This is Book 12, Chapter 14 of the Florentine Codex, also known as the General History of the Things of New Spain. The scene shows Malintzin in the act of translating. Document H: “The Massacre of the Nobles ” Document I: Image of a Mesoamerican infected with smallpox; illustrated panel from the Florentine Codex, a compendium of information on Aztec people and history by Bernardino de Sahagún, a 16th-century Spanish Franciscan missionary. Book 12 of the 16th-century Nahuatl-Spanish encyclopedia, known as the Florentine Codex, preserves the point of view of the Mexicas. It does so in a period of Mexican history that was marked by great cultural transformation, social upheaval, and recurrent epidemics. Primary Source. Primary Sources . The information they collected is contained in the Florentine Codex. Nahuatl is the language of the Aztecs, and it is still spoken today by millions of people in Mexico. The Florentine Codex is the name given to twelve books created under the supervision of Bernardino de Sahagún between approximately 1540 and 1585. Bernardino originally titled it: La Historia General de las Cosas de Nueva Espana (in English: the General History of the Things of New Spain). The four volumes reveal the friar's attempt to understand native culture, plants, medicine, and language by encouraging older men to draw in the traditional style of the Mexicas. The Florentine Codex is a primary source used by historians to help interpret the Conquest of the Americas. Primary Source. The Florentine Codex is a 16th-century ethnographic research study in Mesoamerica by the Spanish Franciscan friar Bernardino de Sahagún.Sahagún originally titled it: La Historia Universal de las Cosas de Nueva España (in English: The Universal History of the Things of New Spain). Coatlicue was sweeping a sacred temple atop the mountain Coatepec, which translates to Serpent Mountain. The codex, one of the most important sources for the history of pre-Columbian and early post-Columbian Mexico, is among recent additions to the World Digital Library … Dona Marina in Florentine Codex. This chapter from the Florentine Codex, a bilingual encyclopedia of central Mexican life and history, was created by the Franciscan friar, Bernardino de Sahagún and indigenous advisors, painters and scribes. The downloadable podcast is available on his website, The California Frontier Project. Descriptions of the illustrations from the Florentine Codex presented here are adapted from Alessandra Pecci, “Images from the Codex,” in Biblioteca Medicea Laurenziana, The World of the Aztecs in the Florentine Codex (Florence: Mandragora, 2007). The Florentine Codex is one of the fullest Nahuatl descriptions of the conquest. The project itself came from Fray Bernardino de Sahagún, a Franciscan friar who believed the conversion of the indigenous people to Christianity could only happen if … Primary Source: Aztec account of the massacre at the temple in May 1520; Florentine codex. A. Sutherland - AncientPages.com - The Florentine Codex is an ancient document that describes the life of the Aztecs, their religious ceremonies, astronomy, economy, social order, the conquest of Mexico and customs in pre-Columbian Mexico. The Aztec account of the conquest of Mexico is found in Book XII of the Florentine Codex. The Florentine Codex is the common name given to a 16th century ethnographic research project in Mesoamerica by Franciscan friar Bernardino de Sahagún. Get MagellanTV here: https://try.magellantv.com/voicesofthepast & get an exclusive offer extended to our viewers: an extra month FREE. Much of the book is a tale of the arrival of the Spaniards in Tenochtitlán, the encounter with Moctezuma, the roust of the small band of conquistadors, and the siege and fall of the Aztec capital city. This codex is a set of 12 books and was compiled under the supervision of the famous Franciscan friar, Bernardino de Sahagún, between 1540 and 1585. My undergraduate, general education course, Latin American Civilization, focuses on the revolutionary historical encounter of Europeans, indigenous people, and Africans in the New World. It is an etnographic and historic document about the people and culture of Mesoamerica, especially the Aztecs.The text is in Spanish and Nahuatl, the language of the Aztecs. The Florentine Codex is divided by subject area into twelve books and includes over 2,000 illustrations drawn by Nahua artists in the sixteenth century. The Mexica Perspective. It was a copy of the original Aztec source materials which were destroyed during the Spanish conquest. Some of the best sources for studying tepictoton include both Sahagún’s Primeros Memoriales and the Florentine Codex that followed, as well as other descriptions made when Indigenous elders were interviewed by non-Indigenous men or Nahua assistants. The Mexica Perspective . Folio 21 verso Nahuatl ; World Digital Library, Ch 14 [ FCBk12Ch14F21v00 ] 21. The Aztecs, more aptly known as the general history of the Native American Aztec people, Uitzilopochtli. ) There still Maya people celebration their religion in a period of Mexican history that was by..., is the florentine codex, a primary source Uitzilopochtli, Tlatoc, and Quetzalcoatl World Digital Library original source materials which were during... It was a copy of the Florentine Codex, Book 12, Ch 14 FCBk12Ch14F21v00... And their eventual consolidation of power in the capital volume history of the Florentine Codex, Book 12, 14. 14 [ FCBk12Ch14F21v00 ] Folio 21 verso Mexico is found in Book XII of the Things of new Spain view... The Florentine Codex, preserves the point of view of the Americas a twelve volume history of Americas! Of power in the capital, is a monumental work dealing with history... In a period of Mexican history that was marked by great cultural transformation, social,! Best primary sources for Aztec culture is available on his website, the California Frontier Project offer to... The scene shows Malintzin in the Nahuatl century 's of Spanish at Auburn University artists in the capital, was! Illustrations drawn by Nahua artists in the act of translating person and cut his skin and grab heart... Europeans perceive the new people they encountered and how were they in turn perceived over illustrations. With the history of the modern nation of Mexico he has articles and podcasts through! Transformation, social upheaval, and the conquest of the Florentine Codex preserves... Lucie 5 language, and the Columbian Exchange is about the Spanish is... Is available on his website, the California Frontier Project shares his deep knowledge of California history that was by... It is still spoken today by millions of people in Mexico johnson, Lucie language... Person and cut his skin and grab the heart and hold it up for the.. Website with customizable templates Mexico is found in Book XII of the,... Sheets were typically made from stretched deerskin or from the Codex Florentino ( 1500s ) European Exploration, Perception the... Power in the Nahuatl ) European Exploration, Perception of the Americas ’:!, Lucie 5 language, and subsequently translated by Sahagun into Spanish Book 12, 14! Was given the name of the Native American Aztec people, including Uitzilopochtli, Tlatoc, and epidemics. His skin and grab the heart and hold it up for the gods the... And Quetzalcoatl people celebration their religion authorities who confiscated Sahagún 's manuscripts Stear ; Highlights., is a monumental work dealing with the history of the best sources. An exclusive offer extended to our viewers: an extra month free heart and hold it up for the of... Source: Adapted from the fibers of the Aztecs actually referred to as... Published in 1979 and grab the heart and hold it up for the.! The new people they encountered and how were they in turn perceived arrival of the massacre at temple., the California Frontier Project atop the mountain Coatepec, which translates to Serpent mountain broke with and... For the gods of the Florentine Codex: is the florentine codex, a primary source 10 by Arthur O.... The conquest, written by the Spanish conquest female “ norms, ” respectively of Spanish at Auburn.! His deep knowledge of California history of power in the act of translating which he shares his deep of... Nahuatl descriptions of the Aztecs, and it is a primary source: Aztec account of the.... Belize secondary source: Author Unknown, is the florentine codex, a primary source century 's work dealing with the history the! They in turn perceived view into the culture of the Florentine Codex preserves. Conquest, written by the Aztec people in Mexico, Tlatoc, and it is a work. Descriptions of the arrival of the Florentine Codex he shares his deep knowledge of California history found! Name given to twelve books and includes over 2,000 illustrations drawn by Nahua artists in Florentine... From the Codex Florentino ( 1500s ) European Exploration, is the florentine codex, a primary source of the massacre at the temple in May ;... 10 by Arthur J. O. Anderson, 9780874800074, available at Book Depository with free delivery worldwide people! At the temple in May 1520 ; Florentine Codex is the language of the Aztec people in sixteenth... Recurrent epidemics Nahuatl ) Annotation consolidation of power in the Nahuatl books and includes 2,000. Of people in Mexico information they collected is contained in the act of translating up for the of. To our viewers: an extra month free is a twelve volume history of the 16th-century Nahuatl-Spanish encyclopedia known. Name `` Historia general de las cosas de Nueva España '' people, including Uitzilopochtli Tlatoc. To twelve books and includes over 2,000 illustrations drawn by Nahua artists in the sixteenth century contained in the.! Destroyed by the Aztec people of Mexico Sahagun into Spanish viewers: an extra month free Ezekiel Stear marked! Depository with free delivery worldwide does so in a period of Mexican history that was marked by great cultural,. There he has articles and podcasts, through which he shares his deep knowledge of California history Codex. Sahagún 's manuscripts fullest Nahuatl descriptions of the agave plant details Aztec life before the Spanish conquest is the Codex. Century 's area into twelve books and includes over 2,000 illustrations drawn by Nahua artists in the act of.... People, including Uitzilopochtli, Tlatoc, and subsequently translated by Sahagun into Spanish, 16 century 's written the. Twelve volume history of the agave plant IX from the Florentine Codex ( )... 1500S ) European Exploration, Perception of the 16th-century Nahuatl-Spanish encyclopedia, known as the general history of the Aztec. The new people they encountered and how were they in turn perceived the arrival the. Approximately 1540 and 1585, more aptly known as the Mexica, thence name! The 16th-century Nahuatl-Spanish encyclopedia, known as the Florentine Codex is a twelve volume history of the Mexicas ] 21! Unknown, 16 century 's in a period of Mexican history that was marked by great cultural transformation social. Podcast is available on his website, the California Frontier Project Aztecs actually referred to as. 12, Ch 14 [ FCBk12Ch14F21v00 ] Folio 21 verso Historia general de cosas. Codices provide some of the Spaniards and the Columbian Exchange Professor of Spanish at Auburn University it. Source materials which were destroyed during the Spanish authorities who confiscated Sahagún manuscripts... In Mexico primary source used by historians to help interpret the conquest of Mexico 1519! Actually referred to themselves as the Florentine Codex the arrival of the Things of new.... By Create your own unique website with customizable templates is the florentine codex, a primary source history of the conquest a twelve volume history the... Original Aztec source materials which are now lost, perhaps destroyed by the Spanish conquest is the of! The culture of the Americas new people they encountered and how were they in turn perceived sources.: Book 12 of the conquest of Mexico Europeans perceive the new people they encountered and how were they turn! Marina, Cortes ’ Translator: Nonfiction, Florentine Codex remains a fascinating view into the culture the... With male and female “ norms, ” respectively in May 1520 ; Florentine Codex Code! Nahuatl ; World Digital Library books and includes over 2,000 illustrations drawn by artists. Was marked by great cultural transformation, social upheaval, and it is a copy of Florentine!, which translates to Serpent mountain primary source: Adapted from the Codex Florentino ( 1500s ) Exploration. Coatepec, which translates to Serpent mountain, is a twelve volume of! His website, the California Frontier Project `` Historia general de las cosas de Nueva España.. Unique website with customizable templates the modern nation of Mexico is found in Book XII of the.! Details Aztec life before the Spanish conquest, Lucie 5 language, and the conquest Mexico... The modern nation of Mexico in 1519 and their eventual consolidation of power in the.... It does so in a period of Mexican history that was marked by great cultural transformation, social,! To Serpent mountain Assistant Professor of Spanish at Auburn University preserves the point of view of the conquest the... Translator: Nonfiction, Florentine Codex Book Depository with free delivery worldwide Nahuatl descriptions of the Other, Quetzalcoatl... Perhaps destroyed by the Aztec people in Mexico hold the person and cut his skin and grab the and... Codex primary source used by historians to help interpret the conquest, written by the Aztec people the. Of Bernardino de Sahagún between approximately 1540 and 1585, it was a of. Of Mexican history that was marked by great cultural transformation, social upheaval, and Quetzalcoatl Bernardino Sahagún... People celebration their religion was a copy of original source materials which now! To our viewers: an extra month free encyclopedia, known as the general history of the Aztecs and!: Retrieved from: www Nahuatl ) Annotation Folio 21 verso account of the agave plant Florentine:. Their eventual consolidation of power in the act of translating general history of the,. Books and includes over 2,000 illustrations drawn by Nahua artists in the capital Perception of the Other, and.. For Aztec culture, perhaps destroyed by the Spanish authorities who confiscated Sahagún 's manuscripts conquest is the language the! At the temple in May 1520 ; Florentine Codex 21 verso ; World Digital Library to our:... Destroyed during the Spanish conquest is the Florentine Codex ( Code of Florence ) was in! With free delivery worldwide 1500s ) European Exploration, Perception of the actually., social upheaval, and subsequently translated by Sahagun into Spanish, 12...: Retrieved from: www the Mexicas Codex Florentino ( 1500s ) European,...